Zonanime
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.


Zonanime
 
Últimas imágenes¡Tu zona friki!ÍndiceRegistrarseAyuda FAQConectarse

 

 Disney Roba el Trabajo de un Fandub

Ir abajo 
AutorMensaje
EARR
Web Master
Web Master
avatar


Masculino
Cantidad de envíos : 1522
Localización : Las Palmas G.C.
Reputación : 21

Disney Roba el Trabajo de un Fandub Empty
14022010
MensajeDisney Roba el Trabajo de un Fandub

Disney Roba el Trabajo de un Fandub


Cada año surgen decenas de series en Japón. Nuevos animes y mangas son producidos, pero por ciertas razones, no todos son publicados fuera de las fronteras niponas. Las pocas que lo hacen, normalmente no nos llegan al mismo tiempo que son estrenadas, incluso llegan a retrasarse varios años. Así mismo, el hecho de que los diálogos, los openings o los endings estén en japonés, dificulta mucho que, aun pudiendo acceder a estas series a través de Internet, disfrutemos de las mismas. Con el fin de que podamos verlas, y que las entendamos surgen grupos de personas que, sin ánimo de lucro, dedican su tiempo y sus conocimientos a traducir, subtitular, doblar… estos animes y mangas. Estos grupos son conocidos como Fansubs (aquellos que traducen y subtitulan) y Fandubs (aquellos que doblan las voces).

Disney Roba el Trabajo de un Fandub 49953861

No es un trabajo sencillo y requiere mucho tiempo y dedicación. Por ello, a aquellos que nos dedicamos a esto, nos gusta que nuestro trabajo yesfuerzo sea reconocido. Este es el caso de “Dualkeyx”, un joven que dedica parte de su tiempo al fandub. En 2008, Dualkeyx hizo una adaptación de los openings y endings de la serie Digimon Savers, llegando a doblar estas canciones con su voz. Esta es la quinta saga de la serie de anime japonés Digimon, la cual se estrenó el 2 de abril de 2006 y corrió a cargo de Toei Animation.


Hace pocos días se lanzó en México una preview de la serie Digimon Savers (programado su lanzamiento para el 15 de febrero), a manos de Disney XD Latinoamérica. En ésta se podía ver el opening y el ending elegido para la serie, y grande fue nuestra sorpresa cuando vimos que la letra que se canta, no es ni más ni menos que la adaptación llevada a cabo por Dualkeyx. Este es el sueño de cualquier fanduber, ver su obra llevada a la TV o al cine. Pero cuando llegamos a los creditos, aparece como traductor y adaptador: Roberto Templos. (Para los que no lo sepan, o no lo hayan intuido aún, Roberto Templos NO es Dualkeyx) No hay mejor forma de explicar la situación que ver el video publicado por Dualkeyx: